La signification de cette expression a sensiblement évolué au cours des dernières décennies :
- 1) pendant longtemps on a pu la traduire par food security = capacité de produire de quantités suffisantes de nourriture pour assurer l’alimentation d’une population donnée.
Dans bien des PED, cette traduction demeure la bonne.
NB : la sécurité alimentaire peut aussi reposer sur la capacité technique et financière d’importer les denrées nécessaires à partir d’autres pays, si la production agricole nationale est insuffisante. Ex : Suisse, Japon.
→ sécurité alimentaire = capacités de production nationale + capacités d’importation
- 2) pays riches : la notion a pris un tout autre sens depuis environ 20 ans.
Désormais, comme il n’y a plus vraiment d’inquiétude sur le plan quantitatif, ce sont les aspects qualitatifs qui suscitent les interrogations des consommateurs (qualité sanitaire des aliments).
© Tous les textes et documents disponibles sur ce site, sont, sauf mention contraire, protégés par une licence Creative Common
(diffusion et reproduction libres avec l'obligation de citer l'auteur original et l'interdiction de toute modification et de toute utilisation commerciale sans autorisation préalable).